Курсы валют
на 24.11.2017Курс доллара США
Курс евро
Биржевой курс доллара США
Биржевой курс евро

Все валюты

Сегодня четверг, 23.11.2017: публикаций: 2044
Новости. Опубликовано 25.03.2013 14:34  Просмотров всего: 1644; сегодня: 1.

Агентство переводов «ТрансЛинк» готовит отраслевой стандарт по переводу для предприятий ТЭК

Агентство переводов «ТрансЛинк» готовит отраслевой стандарт по переводу для предприятий ТЭК

Рабочее совещание на тему: «Возможности использования Отраслевого стандарта по лингвистическому обеспечению предприятий топливно-энергетического комплекса (ТЭК), принципы и предложения по формированию отраслевых глоссариев» прошло 22 марта 2013 года в Москве.

В мероприятии приняли участие представители федеральных органов по вопросам стандартизации и каталогизации, ВУЗов, предприятий топливно-энергетического комплекса России. В их числе: ФГУ «Федеральный центр каталогизации», ФГУП «Стандартинформ», ВУ МО РФ, ФГБУ «Российское энергетическое агентство», ОАО «Транснефть», ОАО «РусГидро», ООО «Центр энергоэффективности Интер РАО ЕЭС», ОАО «Новатэк», ОАО «НК «Русснефть», «Сахалин Энерджи Инвестмент Компани Лтд», ОАО АНК «Башнефть», ОАО «Ямал СПГ», ЗАО «КЭС» и др.

В озвученных докладах были отражены проблемные точки в работе предприятий ТЭК, связанные с необходимостью стандартизации процессов устного и письменного перевода. Совещание стало не просто «местом заслушивания презентаций», но и точкой горячих обсуждений, внесения предложений, площадкой общения формата «Заказчик лингвистических услуг – Поставщик лингвистических услуг».

Компания «ТрансЛинк» презентовала участникам концепцию системы лингвистического обеспечения – комплексного интегрированного решения по эффективной работе с лингвистическими ресурсами (отраслевыми и корпоративными глоссариями, базами Translation Memory, тематическими словарями и т.д.) на базе Отраслевого стандарта, рассказала о ее возможностях и перспективах развития.

Поднимавшиеся на совещании вопросы нашли понимание и поддержку в лице участников мероприятия. В результате было принято решение продолжить работу по разработке стандарта по переводу для предприятий ТЭК и направить итоговый проект стандарта на согласование в Минэнерго РФ.

«Несмотря на то, что вопрос стандартизации процесса оказания лингвистических услуг сегодня в высшей степени актуален, – им никто не занимается, – говорит руководитель отдела контроля качества компании «ТрансЛинк» Александр Вихрев. – Поэтому мы взяли на себя смелость начать движение в этом направлении. В качестве пилотных отраслей были выбраны ВПК и ТЭК».


Агентство переводов «ТрансЛинк» готовит отраслевой стандарт по переводу для предприятий ТЭК

Агентство переводов «ТрансЛинк» готовит отраслевой стандарт по переводу для предприятий ТЭК


Ньюсмейкер: Бюро переводов ТрансЛинк — 97 публикаций
Сайт: t-link.ru
E-mail: r.shaklein@t-link.ru
Телефон: 8 (495) 668-13-78, доб. 110
В 2017 году Москва дорожает за счет ЦАО Красивое женское боди. Идеальные варианты на зиму. Продукция ЗАО «ЗЭТО» признана победителем национальной премии в области импортозамещения На сайте ПФР можно подтвердить учетную запись при регистрации на Портале государственных услуг Разработчики ПО ждут миллиард инвестиций Команды воспитанников ЦССВ Москвы впервые поборются за Кубок «КВН» Первая конференция строительного комплекса атомной отрасли Х юбилейный международный конкурс юных и молодых исполнителей "Золотая нота" В эконом-классе продается лишь 625 трехкомнатных лотов Инфостарт принял участие в Санкт-Петербургском образовательном форуме

   Поделиться: